Перевод "Blown Away" на русский
Blown
→
выдувной
Away
→
прочь
Произношение Blown Away (блоун эyэй) :
blˈəʊn ɐwˈeɪ
блоун эyэй транскрипция – 30 результатов перевода
I'll be right back.
The fury that arose between us has been blown away by the humanitarian feelings evoked by the sight of
- Well, we're men, aren't we. And when a lady's in trouble.
Через минуту вернусь.
Благодарю вас, господа. Ненависть, вспыхнувшая между нами, развеяна гуманизмом, сплотившим нас над этой несчастной.
Мы как-никак мужчины и помогаем даме.
Скопировать
I'm ten times greater than before...
to see, you might not believe it, but just by using the slightest power, everything around has been blown
Good for you.
чем раньше...
Я вижу.
Это хорошо для тебя.
Скопировать
Are you saying you're gonna handle that?
What we're seeing is a huge chunk of the star surface blown away, heading for us.
Take us...
Хотите сказать, что собираетесь в одиночку управиться там?
То, что мы сейчас видим, сэр, - это большая глыба звездного вещества, оторвавшаяся от звезды... и летящая прямо на нас.
Вытащи...
Скопировать
Since childhood I've collected Barbie dolls, and I never met a living one.
Working side by side with Skipper, I'm just kind of blown away.
- Did she think you're a lesbian?
Я с самого детства коллекционирую кукол Барби, но никогда не видела их вживую.
Да ещё и работающую бок о бок со Скиппером. Это меня изрядно потрясло.
- Ну что? Она думала, что ты лесбиянка?
Скопировать
I am blown.
Blown away.
Blown, George.
Я поражен.
Просто потрясен.
Поражен, Джордж.
Скопировать
It's a good thing I didn't leap to your rescue.
If I had leapt, I would have been blown away by Oob!
But still, thank goodness we were in time.
Как хорошо что я не прыгнул спасать тебя.
меня бы сдул Ууб!
успели вовремя.
Скопировать
See you later! Knuckles! Hey, I'd worry about you two if I sent you in alone! If you don't hurry, that thing's going to explode! Wait up, Knuckles! So this must be the entrance to Eggmanland.
This is no time to be blown away.
Come on, let's go! It's this way.
Если не поторопимся, то этот генератор взорвётся! Подожди, Наклс! Видимо, это вход в Роботрополис.
Оставьте их мне, не теряйте времени! Хорошо, удачи! Тейлс, давай!
Давайте, вперёд! Мы на верном пути, не останавливайтесь! Понял! Мне уже начинает это нравиться, Соник.
Скопировать
Bloody perverts!
He's probably very cold now his towel's blown away.
(Dougal) Maybe we should let him off.
Чертовы извращенцы!
Наверное, теперь ему очень холодно, когда полотенце улетело.
Может, сбросим его?
Скопировать
Of course, tornado activity continues.
Reports from Fairview indicate a drive-in was blown away.
We know there's injuries and the damage is massive.
Конечно, активность торнадо не снижается.
По сообщениям из Фейрвью он разрушил кинотеатр для автолюбителей.
Нам известно, что там был нанесен огромный ущерб и разрушения.
Скопировать
Oh, my God, you're trembling.
Yes, well, I'm absolutely blown away.
Oh, come on Daphne. You were on to us.
- Боже, ты вся дрожишь.
- Ну да, я в полном шоке. - Да ладно, Дафни.
Ты же нас раскрыла.
Скопировать
(laughing) Oh, my God, you're trembling.
I'm absolutely blown away.
Oh, come on, Daphne, you were on to us.
- Боже, да ты вся дрожишь.
- Ну да... я в полном шоке.
Да ладно, Дафни. Ты ждала нас.
Скопировать
Yes, we have two dead girls.
But we also have countless children... whose homes were blown away in the hurricane.
We have open sewers.
Да, убили двух девушек.
Но не забывайте про многочисленных детей,.. ...дома которых унёс ураган.
У нас прорвана канализация.
Скопировать
Mission accomplished?
I think the client was blown away.
Eric Knox was born John McCadden.
Миссия выполнена?
Думаю, клиент был просто сбит с ног.
Эрику Ноксу при рождении было дано имя Джон МакКадден.
Скопировать
And when they put you in that cell and those bars slam home that's when you know it's for real.
Old life blown away in the blink of an eye.
Nothing left but all the time in the world to think about it.
А потом тебя сажают в клетку... и прутья с грохотом захлопываются... вот тогда и понимаешь, что всё всерьез.
Старая жизнь улетучивается в мгновенье ока.
И ничего другого не остается, как только думать об этом.
Скопировать
- You could know a person's every thought. - Frightening.
They weren't as blown away as I thought they'd be.
- They've seen this before? - They've seen neural nets, but never one so complex.
- Возможность знать все мысли человека.
Однако, я показал этот чип нескольким знакомым гениям они были не так удивлены, чем я ожидал.
Они встречались с подобным прежде?
Скопировать
That lunch was the defining moment of my life.
- I'm blown away!
- Are you blown?
Тот обед был определяющим моментом моей жизни.
- Ты взорвал мой мозг!
- Взорвал?
Скопировать
Oh, my God, this is fantastic.
So tell me, were you guys just blown away or what?
Oh, yeah.
Боже, это потрясающе.
Вы наверное просто обалдели?
О, да.
Скопировать
In the station, they had this big fight in front of everybody.
Two days later, Buck's wife gets blown away.
Jesus Christ!
В участке они принародно страшно переругались
Двумя днями позже, жену Бака застрелили.
Господи Иисусе!
Скопировать
- No man!
He doesn't know how he was nearly blown away.
That close!
- Чувак, да я не шучу.
Он же не понимает, что его в этот момент могут ушатать.
Чуть не ушатал!
Скопировать
Because every day is a dose of bullshit.
Just because we could all be blown away everybody's acting like we can do anything.
But I think it's the other way around.
Что ни день, то такая шняга.
Каждый день мы рискуем подорваться на мине, поэтому ведем себя так, будто всё нам дозволено, как будто неважно, что мы творим.
Но надо посмотреть на это под другим углом.
Скопировать
What happened?
I don't know who, but somebody got blown away.
Somebody beat us, they're in there. Two of them.
Что случилось?
Я не знаю, кто там, но там кого-то пришили.
Нас опередили, их там двое.
Скопировать
What I'm asking is, do you feel it's a fair assessment?
You mean, do I feel responsible for Max getting blown away?
Maybe, if I'd gone home with him, you know?
Я спросила вас, считаете ли вы это всё справедливым?
Чувствую ли я ответственность за смерть Макса?
Может, если бы я пошёл с ним домой, понимаете?
Скопировать
Mama, do you remember my straw hat? Yes, the one that fell into the valley that summer, on our way from Usai to Kirizumi Mama, do you remember my straw hat?
I was so sorry to see it blown away. I don't know poems.
No doubt about that.
ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми... ты помнишь мою соломенную шляпу? По дороге из Усэи в Киридзуми?
это была моя любимая шляпа что она улетела... Но определенно - есть связь соломенной шляпой и стихами
На этот счет - никаких сомнений.
Скопировать
Mum, it was my favourite hat.
I was so sorry to see it blown away. But that wind, it blew all of a sudden.
Mama... That kid was trying to find the hat, the real one.
ЭТО БЫЛА МОЯ ЛЮБИМАЯ ШЛЯПА.
КАК ЕЕ УНОСИТ... ОН ТАК НАЛЕТЕЛ...
Мама... настоящую...
Скопировать
We know that there is a closed home with a big floor and that a woman asked for all these white tiles to be made.
With rose petals scattered around, not in a regular pattern as if the wind had blown away some rose leaves
Of course, it's not there.
Знать, что есть запертый дом, что внутри него большой пол;
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы.
Конечно его там нет!
Скопировать
And in the quiet of the night we escaped through the ventilation system.
The mice were blown away
sucked down dark air-shafts to their deaths.
Однажды ночью мы сбежали через вентиляцию.
Мышей унесло, засосало во тьму
Они погибли.
Скопировать
- Well, they were.
Must have blown away.
- Of course they must.
Они там были! Конечно были.
- Должно быть, их ветром сдуло.
- Конечно сдуло. Да что с вами такое?
Скопировать
It is very dangerous to stay here!
If we are not blown away by the wind and not washed away by the rain, then a giant may grab anyone of
If you know a better place, then take us there.
здесь находиться очень опасно!
Если нас не сдует ветром и не смоет дождем, то любого может схватить великан и поддать ногой как футбольный мяч!
Ежели вы знаете местечко получше, то возьмите и отведите нас туда.
Скопировать
- It is.
Someone's suitcase from lower deck was blown away.
Hello, comrades.
- Задувает.
На нижней палубе у пассажира чемодан задули.
Здрасьте, товарищи.
Скопировать
I rescued us.
Is America really blown away?
Did they have a nuclear war up there?
Я нас спас.
Америка правда взорвалась?
У них там ядерная война?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Blown Away (блоун эyэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Blown Away для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блоун эyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
